Ose neie Scheffe

Ose neie Scheffe - bie Ihr alle weßt
säid November irscht em Amd hai es.
Als Bürjamasta---en Heewa
en Kowerer – der wär uss leewa.
Denn - off dämm Sirzahof es dea zo Haus
on kännd sisch em Dorf jooh net su good aus.
Dromm, lewa Alex - sai moohl janz Ohr
esch hann met Dia jetzt ebbes vor.
Häi en diesa fröhlichen Runde
mache mia jetzt -- en Lehrstonn - en Ortskunde.

[übersetzen]

Zwei lange Stroohße bilde dat Kowerer Jerippe
die kännst de – esch wohl rischdisch tibbe.
En der aane wohnt oose „Raubridda“
on en der annere -- der „Vierese Pidder“,
en dämm säinem Pass stiehd Peter Reif
doch us Kowerer woa dat vill zo steif.

[übersetzen]

Do onne am Kräitzje – die irschde „Querschtroß“
haaßd off Kowerer Platt de - „Backesjass“.
Am „Kletschhäisje“ roff --- kimmd zom Bua ma schnell
vorbäi an der näijen Fäijameldestell.
E bessje waida moos de dann jihn
dann kannst de dat „Tannebaam – Krematorium“ sihn.
(dat es dooh, wo dea Männachoa emma de Kresbaam vabrennd)

[übersetzen]


2


[zurück] | [weiter]